Keine exakte Übersetzung gefunden für صورة مصدقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صورة مصدقة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Copias certificadas de los registros de peticiones
    الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات
  • Informe de la Comisión 92
    الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات 92
  • No se dará publicidad al contenido de las copias certificadas de los registros de peticiones transmitidos al Secretario General.
    لا يعلن محتوى الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات المحالة إلى الأمين العام.
  • El Secretario General señalará a la atención del Comité los asuntos para los cuales no se hayan recibido copias certificadas de los registros de peticiones.
    يوجه الأمين العام نظر اللجنة إلى الحالات التي لم ترد بشأنها صور مصدّقة لسجلات الالتماسات.
  • El Secretario General mantendrá informado al Comité del contenido de todas las copias certificadas de los registros de peticiones que le hayan sido presentadas de conformidad con el párrafo 4 del artículo 14,
    يبقي الأمين العام اللجنة على علم بمحتويات جميع الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات المودعة لديه وفقا للفقرة 4 من المادة 14.
  • El Secretario General podrá solicitar aclaraciones a los Estados Partes en relación con las copias certificadas de los registros de peticiones emanadas de los órganos jurídicos nacionales encargados de mantener esos registros.
    يجوز للأمين العام أن يطلب إيضاحات من الدول الأطراف يشأن الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات الصادرة من الأجهزة القانونية الوطنية المسؤولة عن هذه السجلات.
  • El Secretario General resumirá cada comunicación así recibida y, por separado o en listas conjuntas de comunicaciones, presentará esos resúmenes al Comité en su período ordinario de sesiones siguiente, junto con las copias certificadas pertinentes de los registros de peticiones del órgano jurídico nacional del país interesado que hayan sido depositadas en poder del Secretario General, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 14.
    يلخص الأمين العام كل بلاغ يرد على هذا النحو ويعرض الملخصات، كل منها على حدة أو في قوائم جامعة للبلاغات، على اللجنة في دورتها العادية التالية، مشفوعة بالصور المصدّقة ذات الصلة لسجلات الالتماسات التي يحتفظ بها الجهاز القانوني الوطني للبلـد المعني والمودعة لدى الأمين العام امتثالا للفقرة 4 من المادة 14.
  • El original de cada alegato escrito será firmado por el agente y depositado en la Secretaría de la Corte. Deberá ir acompañado de una copia certificada conforme del alegato y de los documentos anexos al mismo, así como de las traducciones, para comunicación a la otra parte del acuerdo con el párrafo 4 del Artículo 43 del Estatuto, y del número de ejemplares adicionales requerido por la Secretaría de la Corte sin perjuicio de que más tarde puedan pedirse más ejemplares si las necesidades así lo exigiesen.
    يوقع الوكيل على النسخة الأصلية لكل وثيقة مرافعة ويودعها قلم المحكمة، وترفق بها صورة مصدقة طبق الأصل منها ومن كل من المستندات المرفقة ومن أية ترجمات، لإبلاغها إلى الطرف الخصم وفقا للفقرة 4 من المادة 43 من النظام الأساسي، كما يرفق بها عدد النسخ الإضافية التي يطلبها قلم المحكمة؛ غير أنه يمكن طلب مزيد من هذه النسخ في وقت لاحق إذا نشأت حاجة إلى ذلك.
  • (véanse los artículos III y IV de la misma). Por ejemplo, ¿se precisa lo que se entiende por la expresión “debidamente autenticado” que figura en el artículo IV, el cual estipula que el demandante debe presentar “el original debidamente autenticado de la sentencia o una copia de ese original que reúna las condiciones requeridas para su autenticidad”?
    3-1 هل توجد أي أحكام تشريعية أو قواعد قضائية أو لوائح تنظيمية تفصّل الإجراءات المنطبقة على إنفاذ قرار تحكيمي مندرج في إطار الاتفاقية؟ (انظر المادتين الثالثة والرابعة من اتفاقية نيويورك) (على سبيل المثال، هل يُذكر ما هو المقصود بعبارة "الموثّق حسب الأصول" الواردة في المادة الرابعة، التي تلزم مقدّم الطلب بأن يقدّم "القرار الموثّق حسب الأصول أو صورة عنه مصدّقة حسب الأصول"؟)